«Моя твоя не понимай», или 17 шедевров перевода со страниц китайских интернет-магазинов

В последнее время всё большей популярностью у наших граждан пользуется интернет-магазин AliExpress. Этот ресурс подкупает широким ассортиментом, низкими ценами и хорошей защитой прав покупателя. Он известен всему миру и сделал своего основателя Джека Ма одним из самых богатых людей на земле.

Однако данный сайт ценен не только своими товарами, но и здоровой порцией позитива, которую можно там получить. Ведь иностранные продавцы стараются угодить нашим покупателям и делают русскоязычные описания своих товаров. Впрочем, в этом деле им помогает автопереводчик, который частенько оказывает медвежью услугу и выдает какой-то невообразимый вариант перевода. Эти названия товаров без слёз читать невозможно!

Судя по форме регистрации, создатели сайта те еще сексисты.

Хочешь быстро и эффективно угомонить своего ребенка? Купи для него электрического вышибалу!

А у вас есть такие же, только помягче?

Прыщи против улитки — звучит прямо как название фантастического боевика.

Просто вставь трусы в розетку…

Не удивительно, что у них такая большая скидка.

Это для каких таких ритуалов их продают?

Новое слово в мире каблуков.

У всего есть свой срок годности…

Это точно комбинезон, или строки из криминальной хроники?

Нравственность нынче в тренде.

Купи два куска человека и получишь третий в подарок!

Аж интересно стало, что же это за цвет такой?

Наконец то будет где хранить любимую мумию.

Слова вроде бы все знакомые, но вместе складываться не хотят…

Это какой-то неправильный жилет…

После прочтения, географ забился в истерике.

Да уж, от таких названий даже Царевна Несмеяна зашлась бы задорным хохотом!

Если данные шедевры автоперевода вызвали у тебя улыбку, то обязательно поделись ими со своими друзьями.


Предыдущая статьяДействительно редкие фотографии «Уральских пельменей»
Следующая статьяЗабудь о скуке на рабоче месте! 22 отпадных прикола, которые помогли скрасить серые будни в офисе